Kejadian 21:23
Konteks21:23 Now swear to me right here in God’s name 1 that you will not deceive me, my children, or my descendants. 2 Show me, and the land 3 where you are staying, 4 the same loyalty 5 that I have shown you.” 6
Kejadian 24:15
Konteks24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 7 with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 8
Kejadian 34:25
Konteks34:25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword 9 and went to the unsuspecting city 10 and slaughtered every male.
Kejadian 37:2
Konteks37:2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son, 11 was taking care of 12 the flocks with his brothers. Now he was a youngster 13 working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 14 Joseph brought back a bad report about them 15 to their father.
Kejadian 42:16
Konteks42:16 One of you must go and get 16 your brother, while 17 the rest of you remain in prison. 18 In this way your words may be tested to see if 19 you are telling the truth. 20 If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”
[21:23] 1 tn Heb “And now swear to me by God here.”
[21:23] 2 tn Heb “my offspring and my descendants.”
[21:23] 3 tn The word “land” refers by metonymy to the people in the land.
[21:23] 4 tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.
[21:23] 6 tn Heb “According to the loyalty which I have done with you, do with me and with the land in which you are staying.”
[24:15] 7 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.
[24:15] 8 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[34:25] 9 tn Heb “a man his sword.”
[34:25] 10 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack.
[37:2] 11 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”
[37:2] 12 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”
[37:2] 13 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.
[37:2] 14 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”
[37:2] 15 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.
[37:2] sn Some interpreters portray Joseph as a tattletale for bringing back a bad report about them [i.e., his brothers], but the entire Joseph story has some of the characteristics of wisdom literature. Joseph is presented in a good light – not because he was perfect, but because the narrative is showing how wisdom rules. In light of that, this section portrays Joseph as faithful to his father in little things, even though unpopular – and so he will eventually be given authority over greater things.
[42:16] 16 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.
[42:16] 17 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.
[42:16] 19 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.